Ukrán–magyar kétnyelvű Sevcsenko-kiadvány került bemutatásra Ungváron

Magyarország Ungvári Főkonzulátusa az ungvári Kárpáti Kiadóval együttműködve 2024-ben megjelentette Tarasz Sevcsenkonak, az ukrán költészet egyik legkiemelkedőbb alakjának válogatott verseit ukrán-magyar nyelven a költő születésének 210. évfordulójának tiszteletére.

A könyv sajátossága, hogy egyes versek ukrán és magyar nyelven is meghallgathatók QR-kódok segítségével.

A kiadvány előszavát Vaszil Huszti, Kárpátalja neves költője írta, aki a bemutatón elmondta: Sevcsenko művei már több nyelven is elérhetők, és különösen fontos szerepe van a magyar fordításoknak. Hozzátette: a „Kobzár” első magyar nyelvű kiadása 1951-ben jelent meg, és azóta számos hasonló kiadvány látott napvilágot.

Bacskai József ungvári magyar főkonzul kiemelte, hogy Sevcsenko munkássága nemcsak Ukrajnában, hanem Magyarországon is ismert és elismert. A költő művei a szabadságért és a jövőért vívott harcot szimbolizálják. A kétnyelvű példányokat Ukrajna és Magyarország könyvtáraiba is eljuttatják.

„Ezen könyveket Magyarországra is eljuttatjuk, ahol különösen fontosak lesznek az ott élő és tanuló fiataloknak. Megjegyzendő, hogy Európában az első olyan iskola, amely ukrán és magyar nyelven is oktat, Budapesten nyílt meg, továbbá Magyarországon számos ukrán vasárnapi iskola működik, melyek számára ezek a kiadványok különös jelentőséggel bírnak majd.” – fogalmazott a diplomata.

A Kárpáti Kiadó vezetője, Viktor Braszlavec hangsúlyozta, hogy a könyv kiadása több mint egy évet vett igénybe, és ez a második kétnyelvű kötetük, melynek különlegessége, hogy a versen kívül a QR-kódok segítségével meg is hallgathatják Sevcsenko műveit.

Ez is érdekelheti:

Hiánypótló Petőfi-kiadványok könyvbemutatója Ungváron│KISZó-beszámoló

 

Forrás:
KISZó/Pétervári Natália
Folyamatosan frissülő háborús hírfolyamunkat ITT találja.

Post Author: KISZó