A több tantárgyból álló nemzeti multiteszt (NMT) több mint félezer résztvevője vizsgázik a nemzeti kisebbségek nyelvén – közölte az Ukrán Oktatásminőségi Értékelő Központ.
Az NMT 508 résztvevője legalább egy érettségi tantárgy feladatainak lengyel, román és magyar nyelvre történő fordítását kérte.
A legtöbben, több mint 400-an, magyar nyelvű fordítást kértek.
További 35, illetve 65 fő lengyel és román nyelvű fordítással vizsgázik.
Mint ismeretes, Ukrajna Oktatási és Tudományos Minisztériuma válaszolt a Kárpátaljai Magyar Pedagógusszövetségnek (KMPSZ) az iskolai nyelvhasználattal, illetve az érettségi multiteszt lefordításával kapcsolatos, januárban elküldött kérdéseire.
A válaszlevélben az állt, hogy a háború miatt bevezetett multidiszciplináris nemzeti tesztet (NMT) államnyelven állítják össze, ám azon személy kérésére, aki más nyelvű középiskolai oktatásban részesül, a feladatokat az adott nyelvre lefordítva adják meg, kivételt képeznek a nyelvi komponensű feladatok.
A tesztet a következő tantárgyakból fordítják le: Ukrajna történelméből, matematikából, biológiából, kémiából, földrajzból és fizikából.
A központ azt is közölte, hogy már harmadik éve növekszik az NMT résztvevőinek a száma.
Az első évben, 2022-ben, amikor bevezették a multitesztet, összesen közel 206,5 ezer végzős vizsgázott, az idén viszont már közel 288 ezren fognak.
Ezzel szemben csökken azoknak a jelentkezőknek a száma, akik külföldön szeretnék megírni a vizsgát: a 2022-es közel 25 ezerről jelenleg mintegy 20 ezerre csökkent az Ukrajnán kívül érettségizők száma.
Folyamatosan frissülő háborús hírfolyamunkat ITT találja.